Genesis 1:31

SVEn God zag al wat Hij gemaakt had, en ziet, het was zeer goed. Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de zesde dag.
WLCוַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־טֹ֖וב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום הַשִּׁשִּֽׁי׃ פ
Trans.

wayyarə’ ’ĕlōhîm ’eṯ-kāl-’ăšer ‘āśâ wəhinnēh-ṭwōḇ mə’ōḏ wayəhî-‘ereḇ wayəhî-ḇōqer ywōm haššiššî:


ACלא וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד ויהי ערב ויהי בקר יום הששי  {פ}
ASVAnd God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
BEAnd God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
DarbyAnd God saw everything that he had made, and behold it was very good. And there was evening, and there was morning -- the sixth day.
ELB05Und es ward also. Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es ward Abend und es ward Morgen: der sechste Tag.
LSGDieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.
SchUnd Gott sah an alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der sechste Tag.
WebAnd God saw every thing that he had made, and behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen